Boli voľby a ja som si pred nimi povedal, že je portebných veľa vecí. A že ja môžem poskytnúť dve:
To prvá (slovakia.wav) pochádza z divadla Gunagu. Viac je napísané nižšie, pretože sa mi podarilo nájsť sprievodný text k tomuto súboru (tomu .wav).
To druhé (internacionala.wav) ... hádam si na to všetci nad zhruba 18 rokov ešte pamätajú.
Nasledujúci text a poznámky mám od Štefana Bendžalu (dal mi povolenie to zverejniť, za čo mu samozrejme veľmi pekne ďakujem), takže to uvediem v pôvodnom znení a bez titulkov:
Slovakia, Slovakia The land from which I am, Slovakia, Slovakia, Good luck from IBM. The land from the Tatra Mountains high To the Danube river blue... I shall hold you deep in my heart Slovakia, I love you... |
Slovensko, Slovensko, kraj odkiaľ pochádzam, Slovensko, Slovensko, veľa šťastia - IBM. Moja vlasť od Tatier Vysokých k Dunaju, rieke modrej... Držím ťa hlboko v srdci, Slovensko, mám ťa rád. |
My great-, great-, grandparents/ came to this country/ in the sixth century/ from Central Asia./ There,/ in Central Asia,/ there are my roots./ But here,/ in Central Europe/ is something/ that noone in this fucking world/ can take from me: my country./ My new home/ which gave me/ a chance. |
Moji pra-, pra-, prarodičia-/ prišli do tejto krajiny/ v šiestom storočí/ zo Strednej Ázie./ Tam ,/ v Strednej Ázii/ sú moje korene./ Ale tu,/ v Strednej Európe/ je niečo,/ čo mi nik na tomto svete/ nevezme: moja vlasť./ Môj nový domov,/ ktorý mi dal/ šancu. |
Slovakia, Slovakia, My lonely little land, Slovakia, Slovakia, Who will you understand? I can hear your people growing up and noone can it stop - This small country northeast of Vienna in Central Europe. |
Slovensko, Slovensko, moja osamelá malá zem, Slovensko, Slovensko, kto ti porozumie? Počujem tvojich ľudí rásť a nikto to nemôže zastaviť - tento malý kraj severovýchodne od Viedne v Strednej Európe. |
Redakčná poznámka:
Volil som dosť nekvalitný formát zvukového záznamu preto, aby sa celá pesnička
vošla na jednu disketu. Je to 4-bitový ADPCM s 11kHz samplovaním. Ale aj tak ma
adaptívna diferenčná modulácia vždy fascinovala. Kóduje sa totiž zmena oproti
predošlému sample-u, nie priamo jeho hodnota, a pri adaptívnej modulácii je
táto zmena - jej veľkosť zodpovedajúca digitálnemu kroku o 1 bit - ešte ku
všetkému premenlivá. Všetka rafinovanosť je v algoritme tejto adaptácie = t.j.
prispôsobení sa kroku diferencie rýchlosti zmeny signálu. No dosť o tom, teraz
dôležitejšie veci:
Autorom pesničky, textu aj hudby, je Ivan Mizera. Ako člen redakčnej rady Hlasu
kotolne ešte za hlbokej federácie vypísal v tomto samizdatovom časopise súťaž
o novú slovenskú hymnu. Suverénne túto súťaž vyhral s predloženým dielom. Dielo
veľakrát odznelo v predstavení divadla GUnaGU Zvoľna stúpam v riedkom vzduchu
a je nahraté na kazete z tohto predstavenia Rožky sú tvrdé.
Ja (Štefan Bendžala,
bendzala@bendzala.ext.eunet.sk)
som toto predstavenie osvetľoval a takto si teraz krátim dlhú chvíľu.
P.S.: Spomínate si na plagáty s modrými ružami a nápisom "Veľa štastia, Česko-Slovensko! IBM." ? V Česku používali nápis "Mnoho štestí, Československo! IBM."